Дивная тварь из дивного леса.
Думаем, почему нас так сильно раздражают все эти модные термины: моббинг, буллинг, хейтинг, харрасмент, абьюз? Буллеры, хейтеры, абьюзеры, мобберы. И как там сейчас домогателей красивым приличным иностранным словом обзывают. Теперь вот ещё канселлинг в коллекцию добавился. С канселлерами, наверное, если следовать логике словообразования. :alles: И это у нас даже не одно раздражение, а гремучая смесь из раздражения, сарказма, злорадства, отвращения и, кажется, даже ярости и презрения, хотя не уверены, что точно распознали все эмоции из этого клубка. Бесят, в общем. БЕСЯТ. И сами термины, и каждый раз принимающаяся кружить вокруг них людская камарилья, и даже не знаем, что больше. Те, кто с горящим взором бегает проповедует это всё. И те, кто яростно отрекается. Кто высмеивает и кто ужасается. Кто оперативно делится на партии и объявляет священную войну тем, кто. И в первую очередь те, кто это всё активно начинает эксплуатировать в своих целях, о-о, эти бесят сильнее всего, да. Не любим лицемерие.

что-то много букв

@темы: размышлизмы

Комментарии
17.09.2021 в 20:56

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
Я вообще ненавижу англояз, привнесенный в русский - с заменой вполне нормальных имеющих место в языке слов. Кой черт они все чилят, сцуки, а не отдыхают?!!! И, поскольку я уже плохо помню англояз))) (что, быть может, меня и не красит), я начинаю не понимать всяких говорящих в роликах и радио. И даже иногда людей вокруг.
18.09.2021 в 04:54

Дивная тварь из дивного леса.
Даниэла Крис, у нас не было периода, когда мы начали придерживаться взлядов, как радфем. У нас просто есть взгляды и убеждения, частично совпадающие с высказываниями феминисток, а частично нет. И в которых нас можно переубедить, если согласимся с аргументами. А утаскивать к себе на полюбоваццо и ПЧам показать мы можем очень разные вещи.
Но в любом случае, это не какое-то увлечение, как "Звёздные войны", которыми загораешься, рисуешь по картинки и пишешь рассказы, а потом переключаешься на что-то другое.)))
18.09.2021 в 04:58

Дивная тварь из дивного леса.
Louis Lorraine, да-а-а-а!))
Да если даже и хорошо знаешь английский, это ведь не повод превращать родной язык в подобие суржика? Не вставляют же в свою английскую речь русские слова, с наездом для не понимающих англичан "языки знать надо, учите русский!"
18.09.2021 в 07:41

Дивная тварь из дивного леса.
Даниэла Крис, да мы и в увлечения не настолько с ушами ныряли, чтоб типа такого - мол, нам открылась Истина, мы прозрели и нашли свой Путь, а вы все козлы.
18.09.2021 в 15:11

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Акша Таквааш, потому что это термины. И эти термины были определены в англоязычном сообществе. И всё это было, безусловно, раньше. Но было определено, выявлено и "просчитано" именно сейчас. И если раньше это всё бытийствовало, но или не вызывало никакой реакции, или вызывало реакцию "как выгодно сейчас правой руке левого полужопия", то сейчас это более-менее стройная система. С более-мене стройными правилами и координатами.

Что касается суржика... ну, тебя не смущает в языке слово "деформация"? Авиация? Презентация? Классификация? Кофе? Бутерброд? Гамбургер? Сэндвич? Мусс? Пюре? Ты пользуешься словом "сабж"? итд итп. Это совершенно нормальное иноязычное заимствования терминов.
Более того, я тебе скажу, что в японском дофигища слов из английского, реально дофигища. Там вообще своя азбука для иноязычных заимствований. И ничего. Не потеряли своей национальной самоидентификации (ещё одно нерусское слово).

Есть ли в англоязычном обществе заимствованные русские слова? Не знаю. Возможно, есть. А может, и нет. Заимствование происходит тогда, когда в пределах языка нет тех понятий или вещей, которые приходят извне. Если таковые были в англоязычной среде - то там они есть. Если нет, то нет.
18.09.2021 в 15:44

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
А насчёт того, почему тебя так это раздражает, причём ты не можешь понять, почему, подкину тебе одну невесёлую мысль. Обычно это указывает на то, что явление задевает какую-то сильную личную боль в нас самих, в которой мы не можем себе признаться.
У меня так любое сильное раздражение вовне, если я не могу назвать его причины, означает, что меня что-то очень сильно раздражает у себя внутри. И это такой индикатор. Посмотрела в зеркало, но не могу признать, что это я.
18.09.2021 в 20:57

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
Леа Танака, мнееее... Меня не смущают слова "деформация"? Авиация? Презентация? Классификация? Кофе? Бутерброд? Гамбургер? Сэндвич? Мусс? Пюре? Они не замещают уже имеющихся русских аналогов. А вот приведенное мной "чилить" - замещает.
Я не знаю, как заимствование организовано в японском - подозреваю, что как и у нас с теми словами, что ты привела в пример: за неимением японских аналогов. Как борщ и pizdec nahoi blyat в английском.
И - да, мне очень нравится, что французы борются с английскими словами, ложащимися поверх французских.
Вероятно, моя боль - нелюбовь к германским языкам). Хотя рипозить вместо чилить меня бесило бы не меньше.
18.09.2021 в 21:06

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Louis Lorraine, а ты пойми, что у нас сейчас не смотря даже на все эти ковидные пляски, полным ходом идёт глобализация. И нынешнее поколение совершенно нормально использует и будет использовать аналоги русских слов.
Но те примеры, что приводила Акша - это именно термины. Школьная травля то оно понятно, была всегда, но "буллинг" - это уже именно обозначение явления, его препарация и припечатывание. И в данном случае именно аналога в русском этому термину нет.
19.09.2021 в 17:29

Дивная тварь из дивного леса.
Леа Танака
Школьная травля то оно понятно, была всегда, но "буллинг" - это уже именно обозначение явления, его препарация и припечатывание.
Вот нам и непонятно, почему препарировать и припечатать надо каким-то другим словом. Ну вот англоязычные, они же не искали в других языках терминов для "буллинга", "канселлинга" или того же "блэкаута" с "локдауном". Они использовали средства собственного языка. Даже бластер и гаджет не постеснялись назвать именно так. А нам вот обязательно надо иначе.)))

Да, конечно, есть личная боль, как не быть. Но вспоминается всё по ту сторону баррикад, то есть когда это мы были мишенью и нас убеждали, что плохое хорошо, и чего ты вообще реагируешь, как ну вы знаете кто. Ну и неприязнь наша именно к английской речи - это личное, как раз в 90-е это всё и наложилось одно на другое - и мода на английский из каждого утюга, и дискотечный музон с английскими словами, и травля во дворе, и смешки за спиной в школе... латинские термины нами воспринимаются совершенно нормально, но это опять-таки - термины, на своём медицинском жаргоне это нормально, а в обычной речи ими сыпать некультурно, потому что люди, блин, не обязаны понимать твою вертеброгенную торакобрахиалгию профтерминологию, им по-простому надо и на родном языке. А тут, блин, мы снова, блин, кругом "должны" и "обязаны" - но только не говорить для людей на понятном языке (а если нет, то мы сами виноваты), а наоборот, понимать непонятный язык людей (а если нет, то мы сами виноваты). А мы крайне не любим таких "долгов": почему это так и с какой стати? Флаг сигнальный у нас стоит на подобных круговых долгах как на несправедливых и вредных требованиях. Если в статьях для широкой публики и популярно - то и фиг ли на русском не разговаривать...
19.09.2021 в 17:40

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Акша Таквааш, Вот нам и непонятно, почему препарировать и припечатать надо каким-то другим словом.

Потому что в российском пространстве это явление до сих пор в разряде "частная школьная травля, все мы через неё проходили, будь выше этого".
19.09.2021 в 17:52

Дивная тварь из дивного леса.
Леа Танака
Потому что в российском пространстве это явление до сих пор в разряде "частная школьная травля, все мы через неё проходили, будь выше этого".
Так вот же! Вот! Ведь именно это явление требуется вытащить "за хвост да на солнце", а не какой-то там непонятный буллинг, который в америках, а не у нас. Цель - чтобы травля перестала быть частной, нормальной и даже полезной, типа обязательного испытания на прочность. Цель - чтоб она стала чем-то вроде воровства в сознании у людей. Чтоб "буллер" не стал чем-то вроде "коррупционера", который звучит всё равно приличнее и солиднее, чем просто "вор", хотя тоже в своё время воровство власть имущих пытались специально заклеймить и препарировать...
19.09.2021 в 17:54

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Акша Таквааш, насколько я понимаю, дело не в терминах, а в том, что по какой-то причине ты ощущаешь, что тебя обязывают их понимать.
Почему так? Какие случаи были, когда тебе выставляли такую обязанность?
19.09.2021 в 18:48

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
Леа Танака, я не понимаю, почему имеющее место в языке термины "травля" и вполне существующее в УК "домогательство" надо заменять словами другого языка.

Я могу объяснить свою попоболь на эту тему.
Я учился - и доучился в универе тогда, когда нас наши профессора учили говорить так, чтобы "было понятно и коллеге, и первокласснику" ©. Т.е. не перегружать речь и работы научной терминологией там, где это не обязательно. А потом - в начале и особенно середине 90-х на нас набросилась иностранная терминология. Говорить ей стало модно. Заговорили ей все и везде - даже не всегда понимая значения этих слов.На моей памяти особенно "свезло" словам "паттерн", "дискурс" и "эгрегор" ))) - что ими только не называли, блин. Модные иностранные слова полезли во все дырки - хотя у них были прекрасные русские переводы. Но даже преподаватели, случалось, не знали значения того, что говорили. Не говоря уж о студентах. Мы даже развлекались, заворачивая что-нибудь, типа "эмфизема контекстуального значения" и наблюдая, как любитель модных слов солидно так головой кивает, типа, доооо, правильно говоришь... С тех пор я принципиально стараюсь не использовать иностранные термины, имеющие русские аналоги. И очень плохо выношу, когда нормальные русские термины зачем-то заменяют иностранными.

Каждое слово имеет свой культурный акцент. И здесь я совершенно согласен с Акша Таквааш. Следует работать своими словами. Травлю отлично понимают все. Буллинг - это что-то такое, отвлеченное и когда негров линчуют. Оно у нас никого не припечатывает. Как вор в отличие от величественного коррупционера.

Мы тоже говорили "герла" и т.д. и т.п. Но эта самая герла на вылезала в СМИ как что-то нормальное. Это к вопросу использования аналогов русских слов. Это можно оставить на уровне тусовок - а можно в лексикон ввести.
20.09.2021 в 04:44

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Louis Lorraine, я, кажется, понимаю,в чём дело. Ты, как и Акша Таквааш, стоите на позиции, что все вышеперечисленные термины придумали какие-то специальные люди и насильственно внедрили в русский язык. С какой-то целью.

На самом деле вы сейчас сталкиваетесь с совершенно объективными языковыми законами. Заимствованные слова появляются тогда, когда языковая ниша автохтонного языка пуста. По той или иной причине. Явление есть - а обозначения его через слово нет. И, безусловно, можно говорить, что буллинг равно травле, а абьюз - насилию. Но на самом деле нет. Механизмы языка таковы, что они не выносят избыточности. Если появляется термин "буллинг" он не равен слову травля, а абьюз - насилию. Потому что эти слова в русском не терминологичны. Они обозначают более широкое явление. А вот термины довольно конкретны.
Я уж не говорю про газлайтинг, его-то куда, это слово возникло в англоязычной среде и по следам совершенно конкретного фильма.

Поэтому, понимаешь, бесить это может. Меня вот феминитивы бесят. Невероятно. Я по этому поводу могу сплясать маленький злобный танец. Могу грушу побить. Могу ещё что-то сделать. Но что я не могу - так это повлиять на языковые процессы. Потому что феминитивы в язык водят не злобные феминистки. Существует языковой запрос на обозначение социального явления - и этот запрос осуществляется. И как бы меня что ни бесило, я понимаю, что феминитивы на 90% прочно войдут в язык. Я вижу языковую тенденцию. Сама их при этом не употребляю. Но моё решение и языковые процессы - две большие разницы.

В 90-е гг в русский язык англоязычные термины тоже пришли не просто так. Рухнул железный занавес, хлынуло множество не бывших ранее понятий, языковая ниша оказалась пуста - и они её заполнили.
Потому что-то ушло. А что-то осталось. Язык он такой. Он может в итоге взять своё слово. А может оставить чужое. Потому что область определения иная. Это как вор не равен коррупционеру. Иная языковая область значения.

Так что как-то так. Я "чилить" кстати, вообще впервые слышу. И вообще сейчас в языке появляется много новых подобных слов. Ну... погуглю, что значит. Потому что, подозреваю, хочу я или нет, но в лексиконе это слово будет. Какое-то время. Потом уйдёт, скорей всего. В отличие от феминитивов.
20.09.2021 в 06:42

Дивная тварь из дивного леса.
Леа Танака
Почему так? Какие случаи были, когда тебе выставляли такую обязанность?
Как всегда - не помним место и время, но абсолютно точно помним эмоцию и ощущение, что - да, осуждение за то, что такая тёмная и не понимаем собеседника, и что шла бы английский учила, тогда было бы всё понятно, стыдно не знать английский. И речь была не про профессиональные термины, а то ли про блэкаут, то ли про лук (который не овощ, а вид в инстаграме), не помним уже про что. Прикрыть скудость собственного словарного запаса на родном языке обвинением собеседника в незнании чужого, значит, не стыдно.

*подумав*
Мы сравниваем англицизмы с заимствованиями из других языков. Латинские если отставить в сторону, то с остальными - как нам кажется - дело обстоит асимметрично. Кроме того что их меньше (?), говорящий обычно не подразумевает по умолчанию, что их должны все знать, а кто не знает, тот сам дурак пусть идёт и учит язык, стыдно не знать языки. Что плие, что маваши, что там ещё. Ну мы не сталкивались. А с подобными наездами со стороны любителей пересыпать речь англицизмами сталкивались.

*ещё подумав*
Может быть, потому что воспринимаем это как императивный посыл "ты должна и обязана знать этот язык" - и это бесит, потому что единственный язык, который мы действительно ДОЛЖНЫ знать максимально хорошо - это государственный язык той страны, в которой живём. И всё. Всё остальное, все остальные языки на планете учить мы можем, если САМИ решим, что нам это необходимо или интересно. НАМ если необходимо и интересно, а не кому-то другому.
Может быть, именно потому нам неприятен английский, даже его звучание. Как в детстве заставили его учить (предложили выбирать, а решили по-своему), так и потом "как это ты английский не знаешь, современный человек должен, это международный язык..." Не, ну понятно, что при большой необходимости и переведём, и правила построения фраз вспомним, и объясниться сможем, но это ничего не меняет. Это всё равно - барьер на пути понимания сути сказанного, его надо переводить в голове на язык своих мыслей.

Мы осознаём, что нас иной раз заносит чересчур с этой нашей нелюбовью к заимствованным словам, мы на каждый непривычный или новый англицизм готовы окрыситься, и это нам не нравится. Но и просто принять их всех открытой душой сил нет.

Заимствованные слова появляются тогда, когда языковая ниша автохтонного языка пуста. По той или иной причине. Явление есть - а обозначения его через слово нет.
Мы читали, что в случае нового явления можно назвать его разными способами: взять определение из другого языка и подобрать из собственных средств языка. Вот англоязычные используют второй метод, они новые явления называют по-своему. А русскоязычные почему-то предпочитают заимствовать откуда-нибудь - точнее, в СМИ ведущими и журналистами куда охотнее подхватываются и распространяются именно заимствованные названия, а не русские, которые часто тоже возникают параллельно и в разных вариантах.
Да, мы знаем, что со временем лишнее отсеивается, прижившееся остаётся и обминается, скажем так, по правилам принявшего языка. Но мы не достигли ещё такого уровня мудрости, чтоб благодушно и спокойно ждать, когда же оно там утрясётся. Мы бесимся, бухтим, ворчим и психуем, ну фо поделать.)) Особенно на тех, кто в русской речи пытается склонять иноязычные слова по правилам того языка, из которого они были заимствованы, но это отдельная тема.)))
20.09.2021 в 07:14

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Акша Таквааш, понимаешь, я тебе, как полуфилолог, скажу: те механизмы, по которым в языке появляются или не появляются заимствованные слова, людьми сознательно не контролируются. В одном языке эти механизмы могут быть более развиты, в другом менее, англоязычное пространство по определённым причинам больше склоняется к собственным новообразованиям, пространства других языков больше к заимствованниям. Итд. Но это не чья-то личная воля. Если в языке возникают те или иные слова и там остаются, то это именно внутренние языковые процессы.

А дальше уже включается личный фактор. Тот самый язык не знать стыдно, термины надо понимать, девочка должна быть девочкой, а современный человек эффективным и продуктивным. То есть ткнуть другого чем-то в глаз можно в любой области и любыми способами. Тебя, очевидно, ткнули в этой. Я-то просто эти термины слышу давно, узнаю постепенно и от меня никто их не требует. Поэтому и отношусь... ну есть такое.

Они в итоге могут заместиться русскими словами. А могут и нет. Тут мы на процессы языка не влияем. Зато можем влиять на тех, кто лучше нас знает, что мы должны.
20.09.2021 в 07:30

Я не с тёмными, я не со светлыми, я за справедливость.
Просто мир сейчас в основном англоязычен. Это факт цивилизации. Английский действительно употребляется как международный. Поэтому заимствования идут из него.

А вот во времена СССР, когда русский язык был межнациональным, большое количество новообразований в языках союзных республик шло как раз из него. Как раз по факту того, что понятийную нишу не заполняли слова автохтонного языка.
20.09.2021 в 07:34

Дивная тварь из дивного леса.
Леа Танака, ну да, здесь вопрос сводится к проведению личных границ. Для нас. Когда обозначишь их чётко и точно проясняешь в деталях, кто кому и в чём козёл, тогда попускает. И нет того размытого на всю тему раздражения, когда бесит неизвестно что и непонятно почему.
20.09.2021 в 16:30

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь. БГ
Леа Танака, Ты, как и Акша Таквааш, стоите на позиции, что все вышеперечисленные термины придумали какие-то специальные люди и насильственно внедрили в русский язык. С какой-то целью. не совсем так, конечно. :) Но Акша Таквааш в целом ответили.
Чилить - отдыхать, расслабляться. От to chill - расслабиться. :)

Акша Таквааш, Может быть, потому что воспринимаем это как императивный посыл "ты должна и обязана знать этот язык" - и это бесит, потому что единственный язык, который мы действительно ДОЛЖНЫ знать максимально хорошо - это государственный язык той страны, в которой живём...
Может быть, именно потому нам неприятен английский, даже его звучание....

да! По некоторому размышлению - да. Я, кстати, в детстве - до со 2 по 6-7 классы отлично знал английский и очень бойко на нем говорил. И даже позднее мы с мамой развлекались тем, что переводили с английского стихи и песни. У меня мама - переводчик. Мне очень нравилось. Но когда это стало обязательно - особенно сейчас, иначе просто перестаешь понимать то, что некоторые люди говорят и пишут - я жестко ощутил несимпатичную мне германскую часть языка (немецкий я учить не смог, не пошло) и общую его постылость. Т.е. ну вот не хочу его поднимать - даже по необходимости. Не хочу и все. Лучше я буду на едва знакомом французском что-то пищать. Это, кстати, второй международный. На нем тебя скорее поймут там, где из последних сил стараются не поддаваться английскому: в Австрии, в Швейцарии, в Италии к примеру. А французы - молодцы))).
21.09.2021 в 03:50

Дивная тварь из дивного леса.
Louis Lorraine, мы, кстати, слышали прикольный синоним - тюленить. То есть валяться на диване, как тюлень на пляже, и ничего не делать.
21.09.2021 в 03:59

Дивная тварь из дивного леса.
Louis Lorraine
немецкий я учить не смог, не пошло
Не думали, что может быть неприятен именно сам язык, а не сопутствующие факторы. Мы про себя всегда понимали, что вот персонально к английскому, чисто филологически, никаких претензий не имеем, а дело в людях и событиях, с ним связанных в прошлом и настоящем.