Дивная тварь из дивного леса.
Одни ратуют за введение в обиход специальных женских вариантов названий профессий для того, чтобы сделать женщин, работающих в этих профессиях, "видимыми", поскольку, говоря "пожарник", "гинеколог", "слесарь" и т. п., автоматически представляешь себе специалистов-мужчин в первую очередь. Язык определяет мышление, и всё такое.
Другие против разделения профессий по полам, поскольку видят в этом лишь ненужное подчёркивание биологического пола в ущерб указанию на специальность, плюс дополнительный негативный оттенок этих неологизмов, ведь в русском языке очень мало эмоционально-нейтральных суффиксов для образования слов подобного рода.
Словом, мы сформулировали наконец свою позицию по этому поводу.
Как по нам, лучше бы официальные названия профессий оставили в покое: пусть слова "гинеколог" и "юрист" станут столь же нейтральными, как "старейшина", "убийца", "сирота", "пьяница" или "швея". Никто ж из мужчин не чувствует себя странно, называясь старшиной? А в прежние времена - воеводой? И не говорится ведь в сказках "Никита, мужчина-кожемяка"? Даже смешно звучит. Так почему женщинам должно жать подобное? Словом, мы за этот способ достижения половой нейтральности: "юрист сказала", "старшина приказал". ИМХО, вполне достаточно, а грамматика дело изменяемое.
И в то же время мы за феминитивы с помощью всех использующихся суффиксов: они несут дополнительный смысловой слой. "Врачиха" - грубая-неприятная-толстая; "докторица" - молодая-тонкая-вежливая. "Актриса" - важная персона; "актёрка" - неважная персона. Директриса - и директорка. Эльфийка - и эльфка.Такваашиха и такваашка. И так далее. Почему нет?)))
Другие против разделения профессий по полам, поскольку видят в этом лишь ненужное подчёркивание биологического пола в ущерб указанию на специальность, плюс дополнительный негативный оттенок этих неологизмов, ведь в русском языке очень мало эмоционально-нейтральных суффиксов для образования слов подобного рода.
Словом, мы сформулировали наконец свою позицию по этому поводу.
Как по нам, лучше бы официальные названия профессий оставили в покое: пусть слова "гинеколог" и "юрист" станут столь же нейтральными, как "старейшина", "убийца", "сирота", "пьяница" или "швея". Никто ж из мужчин не чувствует себя странно, называясь старшиной? А в прежние времена - воеводой? И не говорится ведь в сказках "Никита, мужчина-кожемяка"? Даже смешно звучит. Так почему женщинам должно жать подобное? Словом, мы за этот способ достижения половой нейтральности: "юрист сказала", "старшина приказал". ИМХО, вполне достаточно, а грамматика дело изменяемое.
И в то же время мы за феминитивы с помощью всех использующихся суффиксов: они несут дополнительный смысловой слой. "Врачиха" - грубая-неприятная-толстая; "докторица" - молодая-тонкая-вежливая. "Актриса" - важная персона; "актёрка" - неважная персона. Директриса - и директорка. Эльфийка - и эльфка.
И я согласна, что в профессиях это лишнее. Если мы ратуем за равноценность женщин как специалистов, то и упор должен быть на профессиональность, а не гендер.
И вообще Никит.
Я вот сейчас задумался. А какой должен быть женский род от "ситх"? Я сейчас не про Темный Орден, а про сам исходный народ.
Заодно, к слову, как раз на эту тему у ситхов в англовариантах интересно. Там же "Lord" применяется что к женщинам, что к мужчинам, и вот при переводе получается некоторый диссонанс - по-русски-то "лорд" достаточно жестко ассоциируется с родом. В отличие, кстати, от джедайского "мастер". Мой личный хэдканон - что звание когда-то очень буквально переведено с ситиса, где это слово было гендерно-нейтральным и просто означало "владеющий Силой и обладающий таким-то статусом".
Для полного счастья я бы добавил одну вещь - род прилагательного идёт по полу человека, а не по роду должности.
Да-да, мы про это же самое говорим.
Леа Танака
И вообще Никит.
Ой, и правда! О_о
V-Z, нам нравится варианты - "ситхесса" и "леди ситхов". Встречали "ситха", "ситайка", "ситхиня", а чаще кальку с английского: "сит-леди" и "леди-ситх". Ну и вариант типа "ситх поднялась и сказала" тоже видели не единожды.