Дивная тварь из дивного леса.
09.10.2016 в 17:25
Пишет  Восьмая дочь:

Если бы персонажи ЗВ были переводчиками
Я тут подумала...

Если бы персонажи ЗВ были переводчиками

С-3PO канонно переводит всё и всех, но порой очень сильно уходит в штопор, не зная, какое именно слово из кучи вариантов поставить и выбирает самый канцелярский и невыносимый вариант.

R2-D2 — неунывающий помпономахатель у Трипио, Энакина, Люка… в теории, он может и переводить, и редактировать, но делает это только в крайних случаях.

читать дальше



URL записи

В комментариях к оригиналу найдутся характеристики и на других героев.

@темы: юмор, ЗВ

Комментарии
10.10.2016 в 20:39

Minister mortem. Плотоядный.
А вот если вспомнить переводы авторства HK-47... ;)
11.10.2016 в 02:03

Дивная тварь из дивного леса.
Человек с котиками, ))))) Увы, он тоже был давно и подзабыт...
11.10.2016 в 02:31

Дивная тварь из дивного леса.
Человек с котиками
Но если вспоминать...
Языков он знал много и на хорошем уровне. Переводил всё дословно, но, в отличие от Трипио, из множества вариантов предпочитал выбирать наиболее агрессивные. Поэтому любое произведение на выходе при точно переданном сюжете приобретало колорит боевика или ужастика, даже любовные романы и детские сказки. Если не редактировалось Реваном или Картом Онаси.

Впрочем, чего гадать - спросим!